2007. június 15., péntek

Percy Bysshe Shelley: Indián szerenád

Első álmom rólad volt,
első álmom elröpült.
Még az esti szél nyögött,
még az égen csillag ült.
Lábaimban lakik egy
szellem: az rejtélyesen
húzott, hozott, vezetett
ablakodhoz, édesem!

Csitt! A fekete folyón
illet és szél úgy alél,
mintha mákos álmokat
tépegetne ott az éj.
Apadoz a zokogás
a csalogány csöpp szivén,
mint ahogy a tieden
kell hogy elapadjak én.

Jaj, bűvölj föl a füből!
Halk! Hullok! Ájulok!
Szórja csókkal szám-szemem
szerelmed, mint záporok!
Arcom fagyos és fehér,
szívem dobzörgése vad:
szorítsad szíved fölé,
talán ott majd megszakad...

(Babits Mihály fordítása)



8 megjegyzés:

  1. Nagyon szép vers! Köszi!
    Tetszett.

    VálaszTörlés
  2. Nem fenyegetésként mondom, lesz még!

    VálaszTörlés
  3. Nem kell elkapkodni, Mi lesz, ha kifogyok?
    és azért a hangulatom se kutya!
    KEll hozzá az is

    VálaszTörlés
  4. én is gondolkozom,a saját kedvencek felrakásán..

    VálaszTörlés
  5. Én mondtam az elején, hogy a versek, mik szívemben zengenek szerelmesek... na jó van olyan is, amit nem merek felrakni.
    Bár 1 ismerősömmel megállapítottuk Ő is ismeri azokat.
    De a másik blogomba feltettem 1 XV. századi verset, na jó Faludi fordította. S nagyon rosszalló magánlevelet kaptam. Nem lesznek még enyhén erotikus versek itt sem.

    VálaszTörlés
  6. Nem kell törödni a rosszalló megjegyzésű magánlevéllel, nem kötelező olvasni.
    Különben is a szerelem a legszebb dolog a világon, van aki mást gondol?

    VálaszTörlés