2008. március 5., szerda

Christian Morgenstern: Hal éji éneke mégegyszer



32 megjegyzés:

  1. Bocsi.... ugyan az éjjel kaptam segítséget, hogy így is fel lehet tenni, de kissé fáradt voltam már.

    VálaszTörlés
  2. Ó, de nagyon bonyolult ez. :-)

    A versnek szerintem annyira gyönyörű dallama van, hogy ha olvassa az ember, szinte hallja a fülében. Lehet, hogy nekem ez elég is. :-))

    VálaszTörlés
  3. Ezt a verset ajánlottam fel általam elszavalásra a multitalin :P

    VálaszTörlés
  4. Több mint 20 éve jártam német magánórákra, és a tanárom hobbija az volt, hogy Babitsot fordított németre. Tőlem kért tanácsot és véleményt, hogy jó-e, és hogy az időmértékes verseknél, mit hogyan oldott meg és miért. Nagyon lelkesen hümmögtem. :-)

    VálaszTörlés
  5. Kedves Zsuzsa!
    Én még mindig semmit sem tudok megnyitni, tehát nem tudom olvasni a verset.
    Valentinus

    VálaszTörlés
  6. Szerintem a vers nincs is itt, vagy igen?

    VálaszTörlés
  7. :)
    Én valaha franciaórára jártam, ám rémesen lusta lévén a barátnémmel együtt a tanárt a velünk közel egykorú lányairól beszéltettük, természetesen magyarul.

    A világosszürke jelek a vers :D

    VálaszTörlés
  8. A vers nem vers, csak egy óriási tréfa, az időmértékes verseket jelölő hosszú és rövid jelek váltakozása......

    Azt hittem, ezt mindenki ismeri :)

    A fordítás pedig mégnagyobb tréfa, sőt az "értékelés" is az :D

    VálaszTörlés
  9. Na megnyugodtam!
    Már azt hittem, tök analfabéta vagyok ebben az esetben. Köszönöm a magyarázatot, azt hiszem mindannyian bedőltünk ennek-:)))
    Szeretettel: Valentinus

    VálaszTörlés
  10. Valentihus hisz épp azért ajánlottam fel, mert szerintem ez az egyetlen néma vers, s így nem riasztok el senkit a hangommal :D

    VálaszTörlés
  11. Ha itt tartunk, akkor elmondom, hogy mi pedig a versek mellett (akkor 70 éves volt a tanár úr), isten létezéséről.
    Gyakorlatilag az egész tanévet végigkísérte a hitvitánk, nem jutottunk előbbre, nem győztük meg egymást. Nagyon nagy élmény volt, és sokat gazdagodtam a vele való beszélgetésektől, és mindig emlékezetes marad. Sajnos németül, nem igazán tanultam meg.

    VálaszTörlés
  12. Nahát, én az értékelést komolyan vettem, a verset meg ismerem régről. :)

    VálaszTörlés
  13. :D
    Nem is tudod, mennyire jól derültem kora reggel :)))))

    Bár én nem a gimiben "találtam rá" erre a "versre", mert a 4 év alatt 6 vagy 7 magyartanárunk volt, de rendkívüli módon tetszik, ha egy költő nem veszi magát komolyan (mint ahogyan én sem, bár nem vagyok alkotó) :D

    VálaszTörlés
  14. Most nem találom, de Szabő Lőrinc fordításában emlékszem erre a verse, tele van 'll'-ekkel! És nagyon szép!

    VálaszTörlés
  15. Idézet:
    "(Ld. még Morgenstern: Fisches Nachtgesang - Hal éji éneke, amely tizennégy sornyi jambus-jelből áll. A magyar slusszpoén a szöveg alatt: Szabó Lőrinc fordítása.)"

    VálaszTörlés
  16. Annyira nagyon hülye vagyok, hogy csak na!

    Én szerintem a Téli éj című versre gondolok!!!!!


    VálaszTörlés
  17. áááá nem az "annyira hülye vagyok" a szerintem is!

    VálaszTörlés
  18. Az semmi....! Ezt a verset már láttam, úgymond előadva. A művész pappogott a szájával, a szemével meg nagyon kifejezően, lassan pislogott.

    VálaszTörlés
  19. Nem túl sok Morgenstern verset ismerek, attól tartok ezt az egyet! Mármint ezt a dallamosat! :-))))

    VálaszTörlés
  20. Hát úgy is kell előadni kifejezően... bár Csöcsike az este a víz alatti előadást javasolta nekem :D

    VálaszTörlés
  21. Minden estre ennek a napnak már volt értelme! :-)))

    VálaszTörlés
  22. Christian Morgenstern: Téli éj

    Volt egyszer egy harang, de rég volt
    Bim-bam zengette oldalán
    Volt egyszer egy pihe fehér toll
    Egy lenge álomban talán

    Egy lenge álomban talán
    Hullott alá, magát kitárva
    Akár egy szálló angyal szárnya
    A csillagtér ezüst falán

    Volt egyszer egy harang, de rég volt
    Bim-bam zengette oldalán…
    Hullt egyszer egy pihe, fehér toll
    A szálló angyalszárny után

    A szálló angyalszárny után
    Már millió pihe fehérlett
    És aztán minden föld fehér lett
    Akár egy álomban - talán

    És aztán minden föld fehér lett
    Akár az angyalszárny, talán

    Morgenstern és Téli, igaz nem ének, hanem éj, és nem vicces, hanem normális vers, hát ennyi volt mindösszesen a tévedésem! Ennyi belefér, nem? :-)))))

    VálaszTörlés
  23. :D

    Minden, mindenbe belefér :)

    Csak megfelelően kéll tágítani, avagy zsugorítani.
    Képként én is feltettem

    VálaszTörlés
  24. Már látom, köszi a fáradozást.

    VálaszTörlés
  25. gyönyörüüü nem tudok betelni vele,,ezt mekell halgatnom az elöadásodban!!:)

    VálaszTörlés
  26. Azt az előadást én is szívesen meghallgatnám! :D

    VálaszTörlés
  27. Hehe csak azt ne kívánjátok németül adjam elő, nekem az megtanulhatatlan nyelv!

    VálaszTörlés
  28. Köszi!
    És mit össze szenvedtem, hogy kinagyitsam olvashatóra!
    :)))

    VálaszTörlés