2007. július 13., péntek

A venyige

No még egy, és igérem, megjavulok!

***********************

Robert Herrick:
A venyige
Faludy György fordítása

Azt álmodtam éjjel, hogy testem
átváltozott: szőlőtő lettem,
rügyet neveltem, lombot, szárat,
s beleptem velük Lúciámat,
indáimmal combját és pöttöm
lábát is átöleltem többször,
majd sok mohó, de lágy kacsommal
hátulját is magához fontam,
koszorúnak sok zöldessárga
fürtöt aggattam homlokára,
míg úgy állt mellettem a drága
lány, mint venyigék közt mezítlen,
fiatal, ittas bacchus isten.
Csavarodó indákkal közben
kezét-lábát is megkötöztem,
hogy zsákmányommá lett a rablány
minden testrésze: s mikor aztán
levéllel fedtem ama részét,
mit másnak nem mutat a szépség,
kirázott a gyors kéj, s egyszerre
nem voltam többé puha, szende,
jámbor venyige: sokat akaró
vesszőm felállt, mint a szőlőkaró.


7 megjegyzés:

  1. Nem semmi vers!

    És Te csak ne javulj meg, jó vagy így ahogy vagy.

    VálaszTörlés
  2. Faludy nagyon értett az ilyen típusú versek fordításához.

    Te csak ne fogd vissza magad!

    VálaszTörlés
  3. Az ilyen típusú dolgokhoz. :)

    VálaszTörlés
  4. Gyereket sem lehet szakkönyvből nevelni! :))

    VálaszTörlés
  5. :) Bár lehet, hogy még mindig élne, ha nem erőltette volna a további tapasztalatgyűjtést.

    VálaszTörlés
  6. Viszont akkor szépen távozott az élők sorából!

    VálaszTörlés
  7. No, igen. Valamit valamiért. :)

    VálaszTörlés